L1-L2map: A Tool for Multi-lingual Contrastive Analysis

نویسندگان

  • Jacques C. Koreman
  • Øyvind Bech
  • Olaf Husby
  • Preben Wik
چکیده

The present article describes the development of L1-L2map, a multi-lingual contrastive analysis tool. It uses the phoneme inventories of a large number of languages, but also contains more detailed phonetic information. An example of this is the information about the syllable positions in which the sounds can occur in a given language, which is very useful for computer-assisted pronunciation training (CAPT). The tool is available through a wiki and can be extended to include new languages. The result from contrastive analysis is used in CAPT to guide language learners through pronunciation exercises depending on their native language.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Dealing with L1 background and L2 dialects in Norwegian CAPT

This article describes the CALST project, in which the primary aim is to develop Ville-N, a CAPT system for learners of Norwegian as a second language. Since there is no accepted pronunciation standard in Norwegian, the system uses four dialects (represented by one male and one female speaker each). Ville-N makes use of L1-L2map, a tool for multilingual contrastive analysis, to generate a list ...

متن کامل

Th1/Th2 Imbalance and Elevated PD-L1 in Pleural Effusion Predict the Risk of Multi-Drug Resistant Tuberculous Pleuritis

Background: Patient immune status might be indicative of the variance in bacterial genetics in drug-resistant tuberculous pleuritis and could be used for predicting the risk of multi-drug resistant tuberculous pleuritis (MDR-TB). Objective: To determine the significance of Th2/Th1 ratio and concentration of PD-L1 in the pleural effusions for prediction of MDR-T...

متن کامل

Prosody helps L1 speakers but confuses L2 learners: Influence of L+H* pitch accent on referential ambiguity resolution

Numerous studies have reported an effect of prosodic information on initial parsing decision. However, whether prosody functions in the same way in adult second language (L2) sentence processing is not known. In visual world eyetracking experiments, we investigated the influence of contrastive intonation and visual context on processing locally ambiguous sentences with L1 speakers (native Engli...

متن کامل

Processing figurative language in a multi-lingual task: Translation, transfer and metaphor

This paper reports on a study of metaphor comprehension and production in a multi-lingual setting using a translation task. Subjects were asked to translate sentences to and from their native language (Turkish) and their second language (English). The proportion of metaphors transferred between the languages during translation was examined. The results do not support forward transfer between L1...

متن کامل

L1 Prosodic transfer and priming effects: A quantitative study on semi- spontaneous dialogues

This paper represents a pilot investigation of accentuation patterns produced by advanced Dutch speakers of Italian as a second language (L2). Contrastive accent patterns within phrases were elicited in a semi-spontaneous dialogue entertained with a confederate native speaker of Italian. The aim of the analysis was to compare learners’ contrastive accentual configurations induced by the confede...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2011